El Principito en aimara, atractivo de feria del libro en Bolivia
Esta será una de las obras estrella de la Editorial del Estado en la Feria Internacional del Libro de La Paz.
-
El Principito en aimara, atractivo de feria del libro en Bolivia. Imagen ilustrativa: Istock.
El libro emblemático del escritor francés Antoine de Saint-Exupéry, El Principito, tiene una traducción a la lengua originaria aimara y ya es uno de los volúmenes más esperados de la Feria Internacional del Libro de La Paz, en Bolivia.
“Estamos publicando y presentando Warawar Wawa, El Principito en aimara, en los capítulos tiene un QR donde está el audio de la lectura”, aseguró a la agencia Abi la gerente ejecutiva de la Editorial del Estado, Estela Machicado.
Añadió que además de escuchar la pronunciación, el lector tiene el acompañamiento del texto en español.
Según Machicado, esta será una de las obras estrella que presentará la Editorial del Estado en este acontecimiento cultural.
La primera publicación del texto fue en Estados Unidos el 06 de abril 1943 por la editorial estadounidense Reynal & Hitchcock, en inglés y en francés.
El idioma aimara lleva el mismo nombre de la comunidad que lo habla, oriunda de una amplia zona de la cordillera de los Andes desde hace unos 10 mil años.
En su versión 27, la feria literaria y cultural más importante de Bolivia transcurrirá del 2 al 13 de agosto, en el Campo Ferial Chuquiago Marka.
Su agenda incluye desde conversatorios, coloquios, charlas, talleres, conferencias, encuentros hasta exposiciones fotográficas y proyección de cortometrajes.