¿Qué palabras la lengua española heredó de la árabe?
El 18 de diciembre es el Día Mundial de la Lengua Árabe. Desde Al Mayadeen Español recordamos algunas palabras del castellano provenientes de este idioma.
Cada 18 de diciembre, los árabes de todo el mundo celebran el Día Internacional de su Lengua materna para celebrar la belleza del idioma y la variedad de vocabulario.
La jornada en particular recuerda que hace 49 años la Asamblea General de las Naciones Unidas oficializó este idioma como el sexto de la organización.
Su aporte al castellano
Taza, aceite, azúcar, café, ajedrez, naranja. Estas y otras palabras de uso frecuente en el español tienen su origen en el idioma árabe.
De acuerdo con el filólogo e integrante de la Real Academia Española, Rafael Lapesa, más de cuatro mil vocablos del habla hispana provienen del árabe.
Entre las herencias más conocidas está la expresión "ojalá", nacida de la frase "in sha'a Allah", que significa "si Dios quiere".
Otras palabras generan controversias, como "limón", un término de origen persa que llegó a las lenguas occidentales a través de los musulmanes.
Los árabes estuvieron casi 800 años en España y eso explica su influencia en la conformación del idioma español.
Muchas ciencias sociales también desempeñaron un rol fundamental en el avance de esta etimología en el mundo, particularmente, en la lengua hispana.
La herencia es fácil de identificar porque el árabe no sufrió cambios drásticos a lo largo de mil 500 años, al contrario de otras lenguas cambiantes.